The pronunciation of Persian and Himyari
The line above a vowel indicates a long emphasised sound:
ā as in “far” (so Sharazād should be pronounced Shara-zahd)
ū as in “moon” (so Gudrūz should be pronounced Gu-drooz)
ī as in “seen” (so Taqardīs should be pronounced Takar-dees)
ō as in “more” (so the Jōl plateau should be pronounced Johl)
Other unusual sounds are:
ay is similar to “y” in “sky” (so Sayf should be pronounced Syfe)
š is a softer version of “sh” (so Zardaš should sound more like “Zardash” than “Zardas”)
dh is a cross between a “d” and a“th” sound (so dhow should sound more like dthow)
au as in “how” (so Hadhramaut should sound more like Hadthra-mowt)
There are also a number of harsh back-of-the-throat sounds:
kh is like the “ch” in the Scottish word “loch”
gh is like the “r” in the French word “merci”
’ is a catch in the back of the throat called a glottal stop. It is like the break you have in the middle when you say, “Uh, oh!”
‘ is a guttural sound made by contracting your throat and expelling air. It is a harsher sounding version of ’ which has no equivalent sound in English.